-
Los asistentes también discutieron la posibilidad de crear paneles de expertos debidamente habilitados para investigar la conculcación de los derechos humanos denunciada.
كما ناقش المشاركون مسألة إنشاء أفرقة خبراء مختصة في التحقيق في ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان.
-
Cuestiones de procedimiento: Fundamentación suficiente de la presunta violación - agotamiento de los recursos internos.
المسائل الإجرائية: دعم ادعاء الانتهاك بما يكفي من الأدلة؛ واستنفاد سبل الانتصاف المحلية
-
Investigación de las acusaciones de incumplimiento de los procedimientos de adquisición en el aeropuerto de Pristina
التحقيق في ادعاءات حدوث انتهاكات لإجراءات الشراء في مطار بريشتينا
-
Los Estados deben tener la oportunidad de rectificar las alegaciones de violaciones de los derechos humanos por sus propios medios en el marco de su propio sistema judicial.
وينبغي أن تتاح للدول إمكانيات معالجة ادعاءات انتهاك حقوق الإنسان بوسائلها الخاصة في إطار نظمها القانونية المحلية.
-
También afirma, sin fundamentar sus alegaciones, que el Estado Parte violó los artículos 1, 8, 21, 25 y 26.
كما يدعي، دون أن يُقيم الدليل الكافي لإثبات هذه الادعاءات، انتهاك الدولة الطرف لأحكام المواد 1 و8 و21 و25 و26.
-
El Comité recordó que no tenía competencia, con arreglo al Protocolo Facultativo, para examinar comunicaciones en las que se denunciara la violación del derecho a la libre determinación protegido por el artículo 1 del Pacto.
وأعادت اللجنة إلى الأذهان أنها لا تتمتع بموجب البروتوكول الاختياري بصلاحية النظر في ادعاءات انتهاك الحق في تقرير المصير الذي تصونه المادة 1 من العهد.
-
El mandato de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Kenya incluye la investigación de presuntas violaciones de los derechos humanos y, cuando proceda, recomendar indemnizaciones para las víctimas y sus familiares.
وتتولى اللجنة الوطنية الكينية لحقوق الإنسان مهمة التحقيق في ادعاءات انتهاك حقوق الإنسان وعند الاقتضاء تقديم توصيات بدفع تعويض للضحايا ولعائلاتهم.
-
La presunta violación del párrafo 5 del artículo 14 del Pacto, o su equivalente del Convenio Europeo de Derechos Humanos, no se llegó a plantear a la Comisión.
أما إدعاء انتهاك الفقرة 5 من المادة 14 من العهد أو ما يعادلها بموجب الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، فلم يُرفع إلى اللجنة على الإطلاق.
-
e) Formular estrategias eficaces que tengan en cuenta el género, a fin de investigar las denuncias de violaciones de los derechos humanos de las mujeres y del derecho internacional humanitario, facilitar la puesta a disposición de recursos para las víctimas y llevar ante la justicia a los responsables de dichas violaciones;
(هـ) وضع استراتيجيات فعالة مراعية لنوع الجنس للتحقيق في ادعاءات انتهاك حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والقانون الإنساني الدولي وتيسير سبل الانتصاف للضحايا وتقديم مرتكبي الانتهاكات إلى العدالة؛
-
Lamentablemente, aunque la República Popular Democrática de Corea ha hecho algunos progresos en la esfera de los derechos humanos, incluida la presentación de sus informes periódicos a diversos órganos creados en virtud de tratados, no remiten las alegaciones de violaciones graves de los derechos humanos, y el Gobierno no parece dispuesto a promover la cooperación técnica con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos.
وأعرب عن أسفه إزاء ادعاءات الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان، وعدم وجود الإرادة لتنمية التعاون التقني مع مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.